烧草弭盗
【原文】
辛仲甫字之翰,汾州孝义人。郭崇镇深、赵,以辛仲甫为观察判官。监军,陈思诲密奏崇有奸状,上怒且疑,遣中使驰往验之。未至,崇忧懑失据,谓宾佐曰:“苟主人不察,为之奈何?”皆愕相视。仲甫曰:“皇帝膺运,公首效节,军民处置,率循常度,且何以加辞。第远侦使者,率僚属尽郊迎礼,听彼伺察,久当自辨矣。”崇如其言。使者至,视崇无他意,还奏。上大喜,归罪于思诲。
仲甫入拜右补阙,出知彭州。州卒诱营兵及诸屯戍,谋以长春节宴集日为乱。属春初,仲甫出城巡视,见壕中草深,意可藏伏,命烧蕹之。凶党疑谋泄,有自首者。禽百余人,尽斩之。
《宋史》
【译文】
辛仲甫,字之翰,汾州孝义县人。郭崇镇守深州、赵州,推荐辛仲甫为观察判官。郭崇监军,陈思诲秘密上奏郭崇有违法的行为,宋太祖很生气并且表示怀疑,就派宫中使者前往查验此事。使者还未到达,郭崇忧虑不已,对手下幕僚说:“如果皇上派来的使者不仔细调查,那该怎么办?”大家都面面相觑不知如何是好。辛仲甫说:“皇上授命,大人首当效忠,治理军民,遵循常法,又为什么要推辞。只要远远看到使者来了,就率领幕僚一起去远郊迎接,听任使者审察,时间一久定当不辨自明。”郭崇按照辛仲甫的话去做。使者到达后,看见郭崇没有其他用意,就回去报告。宋太祖闻报大喜,归罪于陈思诲。
辛仲甫入京封右补阙,后出京任彭州知州。州中士兵引诱军营中士兵和许多屯田士兵,谋划在长春节集会那一天起兵作乱。正值初春,辛仲甫出城巡视,看见壕沟中长满了野草,认为草中可藏凶徒,下令烧除野草。凶徒怀疑阴谋已泄露,有人出来自首。辛仲甫因此抓获了一百多名凶徒,全部处以斩首。