奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第二场 同前公主帐幕前(第9页)

第二场 同前公主帐幕前(第9页)

我是犹大--

杜曼一个犹大!

霍罗福尼斯不是犹大·依斯凯吕奥特,先生。

俾隆怎么样,我不是说了,你正是那当面亲吻,背后出卖基督的犹大。

霍罗福尼斯我是犹大--

杜曼不要脸的犹大!

霍罗福尼斯您是什么意思,先生?

鲍益他的意思是要叫你去上吊。

霍罗福尼斯您先带个头,谁叫您是这儿的老大。

俾隆还是您先,老大再大也大不过犹大。

霍罗福尼斯你们不能这样不给我一点面子。

俾隆因为你是没有面子的。

霍罗福尼斯这是什么?

鲍益一个琵琶头。

杜曼一个针孔。

俾隆一个指环上的骷髅。

郎格维一张模糊不清的罗马古钱上的面孔。

鲍益凯撒的剑把。

杜曼水瓶上的骨雕人面。

俾隆别针上半面的圣乔治。

杜曼嗯,这别针还是铅的。

俾隆嗯,插在一个拔牙齿人的帽子上。现在说下去吧,因为我们已经给你许多面子了。

霍罗福尼斯你们叫我丢尽了面子。

侔隆胡说,我们给了你好几张面子。

霍罗福尼斯可你们又羞红了所有的面子。

俾隆谁叫你是伊索寓言里那只假扮狮子的驴子,你要是只真狮子我们一定给足你面子。

鲍益可是既然是只驴子,还是叫他走。再见,犹大。怎么,你还等什么?

杜曼等吆喝呢。

侔隆怎么?还非得叫他一声犹大驴?那好,听好了:犹一大一驴!哦,哦,快挪蹄子!

霍罗福尼斯这太刻薄,太欺人,太不客气啦。

鲍益替犹大先生拿一个火来!天黑下来了,他也许会跌跤。

公主唉,可怜的麦卡俾斯!他给你们捉弄得好苦!

【小亚马多披甲胄扮赫克托重上。

俾隆藏好你的头,阿喀琉斯;赫克托全身甲胄来了。

杜曼虽然嘲笑别人常常伤了自己,但眼下我要先找一个乐。

国王跟这个人一比,赫克托不过是一个凡夫俗子。

鲍益可是这是赫克托吗?

已完结热门小说推荐

最新标签