诬杀三命
【原文】
直隶某令素勤慎,三子皆聪颖:一日,某绅控某乡寺僧占其田地,且谓庵有妇女。某令信之,提僧到案讯之。不承,令怒,杖责押下。僧之来县也,与一徒俱。所谓妇女,乃其母迎养于庵者。因命徒归,与母谋措钱作讼费,约需数十千。徒度庵无所出,至半途缢死树间。母在庵,望子久不归,将入城探信,瞥见徒缢死状,度其子狱不可解,亦投水死。僧在县得耗,一恸而绝。盖绅田与僧邻而相恶,绅诬之以泄愤,而不图其杀三命也。绅即日暴卒,某令三子皆以痘殇。
【译文】
直隶有个县令,素来勤勉谨慎,三个儿子都很聪慧。一天,有个乡绅控告某乡庙中的和尚占了他的田地,而且说庙里有妇女。县令相信了,将和尚押来审问。和尚不承认,县令发怒,命令拷打他并押下。和尚被押来县衙时,有一个徒弟跟着。所谓妇女,实际上是和尚的母亲,迎来供养在庙里的。于是,和尚命令徒弟回去,与他母亲商量借钱做打官司的费用,大约需要几千钱。徒弟揣测庙里出不了这钱,在回去的半路上就在树上吊死了。母亲在庙里盼着儿子回来,等了很久也没等到,就入城打探消息,途中瞥见徒弟已经在树上吊死,猜想自己儿子的案子没法解脱了,也投水而死。和尚在县衙得到消息,一下子悲痛过度而死去。原来,乡绅的田地与庙相毗邻,双方关系紧张,所以乡绅诬陷和尚以泄愤,不料却连害了三条命。当天,乡绅就得急病突然死了,那个县令的三个儿子也都因出痘夭亡。