瓜棚钱窖
【原文】
有童子数人窃瓜,事主获于案下,乃不呈告窃瓜,而谓盗其钱三十千。童子不服。余诘事主曰:“钱藏何所?”曰:“瓜棚。”余曰:“瓜棚一隙地耳。焉有不藏于家,而置之野田草露中乎?”曰:“窖之也。”余颔之。次日,公干下乡,迂道过其地,猝传地保勘窖,弗得。余曰:“窖且乌有,焉得有钱?童子窃瓜则有之,盗钱则未也。昨以其口馋掌责之,今尔诬栽,奈何?”杖之于野。
夫天下可疑之事,非躬亲之不可。若我以为可疑,而彼或果有其事,是以疑人者误人矣。故余昨者明见为可疑,而未敢径断也,必躬亲其地而后断之。然早告以往勘,则窖早伪为之,而疑终不能释矣。
《梦谈随录》
【译文】
有几个小孩偷瓜,瓜主把他们抓到官府,但是他没有状告小孩偷瓜,却声称他们偷了三十千钱。小孩不服。我盘问瓜主说:“你的钱藏在哪里?”他说:“藏在瓜棚里。”我说:“瓜棚是一块空地罢了。哪有不把钱藏在家里,却放在野地里的道理?”他说:“钱藏在瓜棚的地窖里。”我点头表示同意。第二天,我因为公事下乡,绕道经过那里,突然传唤地保勘查,结果根本找不到地窖。我对瓜主说:“地窖尚且子虚乌有,哪里会有地窖里的钱呢?小孩偷瓜的事情是有的,偷钱的事情却根本没有。昨天我因为他们嘴馋,已经打嘴惩罚过他们了,现在你诬陷栽赃,该怎么处罚呢?”于是在郊外对他处以杖刑。
天下可疑的事情,非亲自调查清楚不可。如果我认为可疑,但他或许真有其事,这样带着怀疑的态度判案,就会对人作出错误的判决。所以我昨天明明认为瓜主的话值得怀疑,却不敢马上断定,一定要亲自到那儿查看后才下结论。但是如果提早告诉他我要去勘察,那么他的地窖早就伪造好了,那我的怀疑就永远也不能破解了。