智获群盗
【原文】
桑怿崇班,初以右班殿直为永安县巡检。明道末,京西旱蝗,有恶贼二十三人,枢密院召怿至京师,授以贼名姓。怿曰:“盗畏吾名必溃,溃则难得矣。宜先示之以怯。”至则闭栅,戒军吏不得一人辄出。居数日,其下不知所为,数请出自效,辄不许。夜与数卒服盗服迹盗所常行处,人民家,老少皆走,独一媪留,为治饮食,如事群盗。怿归,闭栅三日,复往,自携具就媪馔,而以余遗媪,媪以为真盗,乃稍就与语及群盗。媪曰:“彼闻桑殿直来,皆遁去。近闻闭营不出,知其不足畏,今皆还矣。某在某处,某在某所。”怿又三日往,厚遗之,遂以实告,曰:“我桑殿直也。为我察其实,勿泄。后三日复来。”又三日而往,媪尽得居处之实以告。怿明日部分军士,尽擒诸盗。其尤强梁者,怿自驰马取之。
《宋史》
【译文】
内殿崇班桑怿,最初以右班殿直兼任永安县巡检。宋仁宗明道末年,京西路旱情严重又发生惶虫灾害,有二十三名凶恶的盗贼骚扰一方,枢密院召桑怿到京城来,把盗贼的名单交给他,要他捕贼。桑怿说:“盗贼害怕我的名声,必然溃逃,如果溃逃就难以捕获了。应该先让他们认为我怯懦。”桑怿带着人到位以后就关上栅门,告戒军吏不许一人擅自出去。过了几天,他的部下不知道关门不出去的原因,屡次请求出去捉贼效力一都没有得到许可。一天夜晚,桑怿和几个士卒换上盗贼的服装,沿着盗贼曾经出没的地方,进入百姓家,老老少少都跑光了。只有一个老婆子留下来,为他们做饭烧汤,招待他们,象接待那班强盗一样。桑怿回来,关门闭栅过了三天,又去那个地方。这次自己带着饭菜和老婆子在一起吃喝,把剩下的饭菜送给那婆子。那老婆子以为这班人真是强盗,就渐渐接近他们和他们谈到那群强盗。老婆子说:“那班强盗听到桑殿直来,都逃走了。近来听说桑殿直闭门不出,知道他不值得害怕,又都回来了。某人在某处,某人在某个地方。”桑怿过了三天又去了,这一次送给那老婆子很重的礼物,于是如实的告诉她说:“我是桑殿直。你为我察出他们确实在什么地方,不要泄露出去,三天以后我再来。”又过了三天再去,老婆子把盗贼的住地都了解清楚了,如实报告给桑怿。桑怿第二天部署分派士兵,把那班强盗全部抓获,其中特别凶恶强悍的,由桑怿亲自出马逮捕。