住持尼不管是谁捆缚了他,我要替他松去绳子,赎回他的自由,也给我自己找到了丈夫。伊勤老头子,告诉我,你的妻子是不是叫作爱米莉亚,她曾经给你一胎生下了两个漂亮的孩子?倘使你就是那个伊勤,那么你快回答你的爱米莉亚吧!
伊勤我倘不是在做梦,那么你真的就是爱米莉亚。你倘使真的是她,那么告诉我跟着你一起在那根木头上漂流的我那孩子在哪里?
住持尼我们都给厄必达明人救了起来,可是后来有几个凶恶的科林多渔夫把德洛米奥和我的儿子抢了去,留着我一个人在厄必达明人那边。他们后来下落如何,我也不知道。我自己就像你现在看见我一样,出家做了尼姑。
公爵啊,现在我记起他今天早上所说的故事了。这两个面貌相同的安提福勒斯,这两个难分彼此的德洛米奥,还有她说起的她在海上遇险的情形,原来他们两人就是这两个孩子的父母,在无意中聚首了。安提福勒斯,你最初是从科林多来的吗?
大安提福勒斯不,殿下,我不是,我是从叙拉古来的。
公爵且慢,你们各自站开,我认不清楚你们究竟谁是谁。
小安提福勒斯殿下,我是从科林多来的。
小德洛米奥我也和他一起来。
小安提福勒斯殿下的伯父米那丰老殿下,那位威名远震的战士,把我带到这儿。
阿德里安娜你们两人哪一个今天跟我在一起吃了午饭?
大安提福勒斯是我,好嫂子。
阿德里安娜你不是我的丈夫吗?
小安提福勒斯不,我说不是。
大安提福勒斯我也说不是,可是她却这样称呼我;还有她的妹妹,这位美丽的小姐,唤我作姐夫。(向露西安娜)要是我现在所见所闻并不是一场梦景,那么我对你说过的话,希望能够成为事实。
安杰洛先生,那就是您从我手里拿去的项链。
大安提福勒斯是的,我并不否认。
小安提福勒斯尊驾为了这条项链,把我逮捕。
安杰洛是的,我并不否认。
阿德里安娜我把钱交给德洛米奥,叫他拿去把你保释出来;可是我想他没有把钱交给你。
小德洛米奥不,我可没有拿到什么钱。
大安提福勒斯这一袋钱是你交给我的跟班德洛米奥拿来给我的。原来我们彼此认错了人,所以闹了这许多错误。
小安提福勒斯现在我就用这袋钱赎我的父亲。
公爵那可不必,我已经豁免了你处亲的死罪。
娼妓大爷,我那戒指您一定得还我。
小安提福勒斯好,你拿去吧,谢谢你的招待。
住持尼殿下要是不嫌草庵寒陋,请赏光小坐片刻,听听我们畅谈各人的经历;在这里的各位因为误会而受到种种牵累,也请一同进来,让我们各位道歉。我的孩儿们,我牵肠挂肚地思念着你们,已经三十年了,到现在我心里方才落下了一块石头。殿下、我的夫君,我的孩儿们,还有你们这两个跟我的孩子同年同月同日生的鞲儿,大家来参加一场洗儿的欢宴,陪着我一起高兴吧。吃了这么多年的苦,现在是重生了!
公爵我愿意奉陪,参加你们的谈话。(公爵、住持尼、伊勤、娼妓、商人乙、安杰洛及侍从等同下)
大德洛米奥大爷,我要不要把您的东西从船上取来?
小安提福勒斯德洛米奥,你把我的什么东西放在船上了?
大德洛米奥就是您那些放在人头马旅店里的货物哪。
大安提福勒斯他是对我说话。我是你的主人,德洛米奥。来,咱们一块儿去吧,东西放着再说。你也拥抱一下你的兄弟,和他欢庆吧。(大安提福勒斯、小安提福勒斯、阿德里安娜、露西安娜同下)
大德洛米奥你主人家里有一个胖胖的女人,她今天午饭时,把我当作是你,在厨房招待我;现在她将是我的嫂子,不是我的老婆了。
小德洛米奥我看你不是我的哥哥,简直是我的镜子。看见了你,我才知道我自己是个俊俏的青年。咱们一起进去瞧他们庆祝吧。
大德洛米奥不该我先走,你比我大。
小德洛米奥那是个问题。我们怎么来决定?
大德洛米奥咱们将抓阄来决定谁大。在还没决定以前,你带头先走吧。
小德洛米奥不,咱们既是同年同月同日生,让我们手挽着手走,谁也不占先。(同下)