第四场英国。牢狱
【普修默斯及二狱卒上。
狱卒甲现在可不会有人把你偷走,你的身体已经给锁起来啦。要是这儿有草,你尽管吃吧。
狱卒乙嗯,那可还要看他有没有胃口。(二狱卒下)
普修默斯欢迎,囚禁的生活!因为我想你是到自由去的路。可是我还比一个害痛风病的人好一些,因为他宁愿永远生活在痛苦呻吟之中,不愿让死亡这一个手到病除的良药治愈他的疾病;只有死才是打开这些铁锁的钥匙。我的良心上负着比我的足胫和手腕上更重的镣铐,仁慈的神明啊,赐给我忏悔的利剑,让我劈开这黑暗的牢门,得到永久的自由吧!我已经衷心悔恨,这还不够吗?儿女们是这样使他们尘世的父亲回嗔作喜;天上的神明是更充满了慈悲的。我必须忏悔吗?还有什么比拖镣带铐更好的方式,出于自愿而不是被迫的?为了祓除我的罪孽,我愿意呈献我整个的生命。我知道你们比万恶的世人仁慈得多,他们从破产的负债人手里拿去三分之一、六分之一,或是十分之一的财产,让这些债户留着有余不尽的残资,供他们继续剥削;那却不是我的愿望。把我的生命拿去,抵偿伊摩琴的宝贵的生命吧;虽然它们的价值并不相等,可是那总是一条生命,为你们所亲手铸下的。在人与人之间,他们并不戥量着每一枚货币,即使略有轻重,也瞧着上面的花纹而收受下来;你们应该收受我,因为我是你们的。伟大的神明啊,要是你们愿意作这一次清算,就请拿去我的生命,勾销这些无情的债务。啊,伊摩琴!我要在沉默中向你抒陈我的心曲。(睡)
【奏哀乐。西塞律斯·利奥那托斯,即普修默斯之父,阴魂出现,为一战士装束之老翁;一手携一老妇,即其妻,亦即普修默斯之母的鬼魂;二鬼登场时有音乐前导。音乐再奏,利奥那托斯二子,即普修默斯之兄,亦相继出现,彼等各因战死而身有伤痕。普修默斯睡于狱床之上,众鬼绕其四周。
普修默斯父你驱雷役电的天主,不要迁怒凡人;你该责怪玛斯、朱诺**你的天庭。我那没见面的孩子干过什么坏事?当他尚在母腹待产,我已长辞人世;你是孤儿们的慈父,理应矜怜孤苦。
茫茫人世遍地荆棘,
你该尽力加护。
普修默斯母我临盆时未蒙神佑,
一阵剧痛丧生,
普修默斯呱呱堕地,
可怜举目无亲!
普修默斯父造化铸下他的模型,
不失列祖英风,
他值得世人的赞美,
果然头角峥嵘。
普修默斯长兄当他长成一表男儿,
他的意气才情
在不列颠全国之中
谁能和他竞争?
除了他有谁能赢取
伊摩琴的芳心?
普修默斯母为什么他才缔良姻,
就被君王放逐,
远离了祖宗的田园
和情人的衣角?
普修默斯父为什么你让埃契摩,
意大利的伧奴,
用无稽的猜疑嫉妒
把他心胸玷污;
落得那万恶的奸人
一旁讥笑揶揄?
普修默斯次兄因此我们离开坟墓,
我们父子四个,