奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第五场 奥丽薇霞宅中一室(第2页)

第五场 奥丽薇霞宅中一室(第2页)

小丑这就越显得你的傻了,我的小姐;你哥哥的灵魂既然在天上,为什么要悲伤呢?列位,把这傻子撵出去。

奥丽薇霞马伏里奥,你以为这傻子怎样?他弥缝得好不好?

马伏里奥是的,他到死都要在弥缝里过着日子,意志薄弱可以毁了一个聪明人,可是对于傻子却能使他变得格外傻起来。

小丑大爷,上帝保佑您快快意志薄弱起来,好让您格外傻得厉害!托培老爷可以发誓说我不是狐狸,可是他不愿跟人家打赌两便士说您不是个傻子。

奥丽薇霞你怎么说,马伏里奥?

马伏里奥我不懂您小姐怎么会喜欢这种没有头脑的混账东西。前天我看见他给一个像石头一样冥顽不灵的下等的傻子算计了去。您瞧,他已经毫无招架之功了;要是您不笑笑给他一点题目,他便要无话可说。我说,听见这种傻子的话也会那么高兴的聪明人们,都不过是些傻子们的应声虫罢了。

奥丽薇霞啊!你是太自命不凡了,马伏里奥;你缺少一副健全的胃口。宽容慷慨,气度汪洋的人,把炮弹也不过看成了鸟箭。傻子有特许放肆的权利,虽然他满口骂人,人家不会见怪于他;君子出言必有分量,虽然他老是指摘人家的错处,也不能算为谩骂。

小丑迈邱利赏给你说谎的本领吧,因为你给傻子说了好话!

玛莉霞重上。

玛莉霞小姐,门口有一位年青的先生很想见您说话。

奥丽薇霞从鄂西诺公爵那儿来的吧?

玛莉霞我不知道,小姐;他是一位漂亮的青年,随从很盛。

奥丽薇霞我家里有谁在跟他周旋呢?

玛莉霞是令亲托培老爷,小姐。

奥丽薇霞你去叫他走开;他满口都是些疯话。不害羞的!(玛莉霞下)马伏里奥,你给我去;假若是公爵差来的,说我病了,或是不在家,随你怎样说,把他打发走。(马伏里奥下)你瞧,先生,你的打诨已经陈腐起来,人家不喜欢了。

小丑我的小姐,你帮我说话就像你的大儿子也会是个傻子一般;愿上帝在他的头颅里塞满脑子吧!瞧你的那位有一副最不中用的头脑的令亲来了。

托培·贝尔区爵士上。

奥丽薇霞哎哟,又已经半醉了。叔叔,门口是谁?

托培一个绅士。

奥丽薇霞一个绅士!什么绅士?

托培有一个绅士在这儿,--这种该死的咸鱼!怎样,蠢货!

小丑好托培爷爷。

奥丽薇霞叔叔,叔叔,你怎么这么早就昏天黑地了?

托培声天色地!我打倒声天色地!有一个人在门口。

小丑是呀,他是谁呢?

托培让他是魔鬼也好,我不管;我说,我心里耿耿三尺有神明。好,都是一样。(下)

奥丽薇霞傻子,醉汉像个什么东两?

小丑像个溺死鬼,像个傻瓜,又像个疯子。多喝了一口就会把他变成个傻瓜;再喝一口就发了疯;喝了第三口就把他溺死了。

奥丽薇霞你去找个验尸的来吧,让他来验验我的叔叔;因为他已经喝酒喝到了第三个阶段,他已经溺死了。瞧瞧他去。

小丑他还不过是发疯呢,我的小姐;傻子该去照顾疯子。(下)

马伏里奥重上。

马伏里奥小姐,那个少年发誓说要见您说话。我对他说您有病;他说他知道,因此要来见您说话。我对他说您睡了;他似乎也早也知道了,因此要来见您说话。还有什么话对他说呢,小姐?什么拒绝都挡他不了。

奥丽薇霞对他说我不要见他说话。

已完结热门小说推荐

最新标签