奇点小说

奇点小说>皆大欢喜 > 第三场 弗罗棱萨军营(第3页)

第三场 弗罗棱萨军营(第3页)

臣甲我看不必,我们应该谢谢他。问他我这个人怎样,公爵对我信任不信任。

兵士甲好,我已经把你的话记下来了。"问他公爵营里有没有一个法国人名叫杜曼上尉的;公爵对他的信用如何;他的勇气如何,为人是否正直,军事方面的才能怎样;假如用重金贿赂他,能不能诱他背叛。"你怎么回答?你所知道的怎样?

帕洛请您一条一条问我,让我逐一回答。

兵士甲你认识这个杜曼上尉吗?

帕洛我认识他,他本来是巴黎一家缝衣铺里的徒弟,因为把市长家里的一个不知人事的傻丫头弄大了肚皮,被他的师傅一顿好打赶了出来。(臣甲举手欲打。)

勃特拉姆且慢,不要打他;他的脑袋免不了要给一爿瓦掉下来砸碎的。

兵士甲好,这个上尉在不在弗罗棱萨公爵的营里?

帕洛他在公爵营里,他的名誉一塌糊涂。

臣甲不要这样瞧着我,我的好爵爷,他就会说起您的。

兵士甲公爵对他的信用怎样?

帕洛公爵只知道他是我手下的一个下级军官,前天还写信给我叫我把他开革;我想他的信还在我的口袋里呢。

兵士甲好,我们来搜。

帕洛不瞒您说,我记得可不大清楚,也许它在我口袋里,也许我已经把它跟公爵给我的其余的信一起放在营里归档了。

兵士甲找到了;这儿是一张纸,我要不要向你读一遍?

帕洛我不知道那是不是公爵的信。

勃特拉姆我们的翻译装得真像。

臣甲的确像极了。

兵士甲"狄安娜,伯爵是个有钱的傻大少--"

帕洛那不是公爵的信,那是我写给弗罗棱萨城里一位名叫狄安娜的良家少女的信,我劝她不要受人家的引诱,因为有一个罗西昂伯爵看上了她,他是一个爱胡调的傻哥儿,一天到晚转女人的念头。请您还是把这封信放好了吧。

兵士甲不,对不起,我要把它先读一遍。

帕洛我写这封信的用意是非常诚恳的,完全是为那个姑娘的前途着想;因为我知道这个少年伯爵是个危险的**棍,他是色中饿鬼,出名的破坏处女贞操的魔王。

勃特拉姆该死的反复小人!

兵士甲

他要是向你盟山誓海,

你就向他把金银索讨;

你须要半推半就,若即若离,

莫让他把温柔的滋味尝饱。

一朝肥肉咽下了他嘴里,

你就永远不要想他付钞。

一个军人这样对你忠告:

宁可和有年纪人来往,

不要跟少年郎们胡调。

你的忠朴帕洛上。

勃特拉姆我要把这首诗贴在他的额角上,拖着他游行全营,一路上用鞭子抽他。

臣甲爵爷,这就是您的忠心的朋友,那位精通万国语言的专家,全能百晓的军人。

已完结热门小说推荐

最新标签