奇点小说

奇点小说>宋词鉴赏 > 秦观(第6页)

秦观(第6页)

【满庭芳】

秦观

晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英①。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平②。东风里,朱门映柳,低按小秦筝③。

多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨④。渐酒空金●,花困蓬瀛⑤。豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊⑥。凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城⑦。

②榆钱:即榆荚。榆树春末长叶之时,在枝条间先长出榆荚,颜色为白色,形状圆且小,成串状。

③小秦筝:一种乐器。

④珠钿翠盖:指代女子;玉辔红缨:指代男子。珠钿:以珠宝制成的嵌金装饰品;翠盖:以翠鸟的羽毛装饰的车盖;玉辔:以玉装饰的缰绳;红缨:垂于马腹两侧的红色革带。

⑤金●:指华贵的酒杯;蓬瀛:蓬莱、瀛州,传说中的海上仙山。

⑥“豆蔻”三句:化用杜牧《赠别》中的“娉娉袅袅三十余,豆蔻梢头二月初”,以及《遣怀》中的“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”。

⑦芜城:指扬州。

此词运用今昔对比的手法展开描写,从“晓色云开”至“花困蓬瀛”是对往昔的回忆,从“豆蔻梢头旧恨”至结尾是抒写现实的感叹和情景。

“晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴”,云开破晓,骤雨停歇,天空呈现出一派新晴,令人倍感舒适与欣喜,可谓天随人愿,这样便可以春游赏乐了,一个“随”字写出了词人心中的欢欣。“古台芳榭,飞燕蹴红英”,古台、芳榭之所都飘舞着片片红花,飞燕穿梭往来,踏过一片片的飞红,虽是落花飞舞,但词人于此并没有伤春悲春,而是一种静静观赏“飞燕蹴红英”的空灵美妙画面。“舞困”三句从近至远描绘春日场景,榆钱极力飞舞,舞累了,便自在地飘落;稍远一些,还有晃动的秋千,虽只点秋千二字,却可以想象乘秋千的女子甚至女子发出的串串银铃般的笑声;更远处是涨幅的春水,那绿水已经和桥齐平了。“东风里”三句,是写春日行乐场景,东风微拂,杨柳飘**,朱门之内传来了隐隐约约的小秦筝之声。

下阙承上阙的行乐场景而来,并进一步地进行描摹,场景喧闹、欢腾之至,香车宝马如流水般涌动,男女纷纷出游,赏玩春景、畅饮美酒,好不尽兴与欢快。“豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊”,从此三句中我们便可以发现之前所写的春景、春色、春游等等都是对往昔的回忆,此两句化用杜牧的“娉娉袅袅三十余,豆蔻梢头二月初”,以及“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”,表达岁月飞逝、人世沧桑的感慨,瞬息间十年已逝、昨日已成梦境,不禁令人惊异、惊叹!“凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城”,久久凭栏,烟雾渐疏,日色微淡,芜城扬州也已静寂,这样的现实景致与往昔的欢腾游乐气氛形成了鲜明的对比,昔盛今衰之感、世事变幻之叹、孤寂悲苦之情都蕴于景物之中,以景结情,倍加含蓄蕴藉。

【桃源忆故人】

秦观

玉楼深锁薄情种①,清夜悠悠谁共?羞见枕衾鸳凤②,闷则和衣拥。

①薄情种:指夫君。

②羞:怕;枕衾鸳凤:绣有鸳鸯的衾被和绣有凤凰的枕头。

③无端:无缘由;画角:古代乐器,军中常用来报知昏晓、报警戒严等。严城:高峻的城垣。

④彻:完;《梅花弄》:于汉代之时为《横吹曲》名,相传是根据晋代桓伊笛曲改编而来,后为琴曲,总共三叠,故称《梅花三弄》。

秦观的这首《桃源忆故人》是代女子立言,抒发了闺中女子的思人情怀和愁闷心绪,写得婉转细腻、动人心怀。

“玉楼深锁薄情种”,薄情郎已经远去,空留女子独守玉楼。“深锁”二字深具意味,夫君远去,空剩女子一人,女子心绪杳然,只是久久地呆在楼阁之中,仿佛被深深锁住一样,内心的孤寂、凄凉自在言外。“薄情种”三字写出了对远行夫君的一丝怨恨,而实则这种怨恨满含着的是款款的情意。“清夜悠悠谁共?”,清夜漫漫,悠长难度,夫君远离,又有谁能够相依相伴,共度长夜?以反问的语气把内心的失意、悲凄委婉道出,更见深挚。“羞见枕衾鸳凤”衾枕之上绣着成双成对的鸳鸯、凤凰,闺中孤苦的女子不忍见、更怕见,因为物且能成双,而自己却形单,这种强烈的对比令人产生人不如物的悲感,更容易触动内心深处的孤独与忧愁,“羞见”二字曲尽其妙。“闷则和衣拥”,女子独守空闺,愁闷不已,便和衣而睡,情态描写十分细腻。

“无端画角严城动,惊破一番新梦”,无端端地,严城之上凄厉的画角声漫天响彻,把女子刚刚入睡而做的浅梦猛然惊破。“无端”二字写出了女子对画角之声的怨愤之情,“惊”字则把女子梦中初醒之时的内心感受淋漓尽致地展现出来。这两句和“闷则和衣拥”照应,女子的动作、心绪都一脉相承,正如李攀龙所云“不解衣而睡,梦又不成,声声恼杀人”。“窗外月华霜重”,醒来的女子望着窗外,只见月色皎洁,霜意浓重,一派清凉,此处正合况周颐所言“词有淡远取神,只描取景物,而神致自在言外,此为高手”(《惠风词话续编》),女子内心之凄凉蕴于景中。“听彻《梅花弄》”,窗外又传来了《梅花弄》哀怨的曲子,如泣如诉,久久难眠的女子寂然听毕,正如前人所云“其忆故人之情,亦辗转反侧矣”(《草堂诗余隽》)。

【调笑令】莺莺

秦观

春梦,神仙洞。冉冉①拂墙花影动。西厢待月知谁共?更觉玉人情重。红娘深夜行云③送,困●钗横金凤。

①冉冉:形容花影摇动的样子。

②●:下垂貌;金凤:钗上的饰物。

③行云:宋玉《高唐赋》:“巫山神女自荐席于楚王,去而辞曰‘妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨’”,暗含男女情事之意。

崔莺莺与张生的故事,本出唐代元稹的《会真记》,故事情节大致如下:唐代贞元年间,张生游于蒲州,居于普济寺;其时,故崔相国的女儿崔莺莺和母亲正归长安,路过蒲州,也居于普济寺,后张生、崔莺莺二人恋上对方。恰时正逢兵乱欲索莺莺,她的母亲说“求能退兵者,愿以女为妻”,张生向他的好友请求帮助,终于兵乱平息,而崔母却毁约,张生忧思成疾,幸亏崔莺莺的侍女红娘好心安排,使得他们得以幽会。后崔母得知,令张生上京赶考,两人长亭送别,“遂不复见”。此词主要是择取故事中张生、崔莺莺相会的故事进行描写。

“春梦,神仙洞”,是描写张生的心理感受,终于即将和崔莺莺相会,他觉得这一切好似春梦一般美好、恰似桃源仙洞一般美妙。“冉冉拂墙花影动”,微风拂过,鲜花飘舞,月色之下,墙上的花影也随风摇曳,景中含情,张生内心一如那摇曳不定的花影,那般紧张、激动。“西厢待月知谁共?更觉玉人情重”,笔调转腾,此处不再直接描写张生的情意,而是莺莺的角度入手,张生设想,莺莺常在西厢静待明月,流尽相思,可谓情深意重。实则是自己的情重却从对方着手,笔法婉曲,更觉深切。“红娘深夜行云送,困●钗横金凤”,多亏红娘殷勤相助,他们终于得以幽会,享尽良夜。“行云”二字化用楚襄王梦中会晤巫山神女的典故,隐含男女情事之意;以莺莺钗堕之态象征他们的缠绵情事,虽未艳语却极为含蓄。

【虞美人】

秦观

碧桃天上栽和露①,不是凡花数。乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?

轻寒细雨情何限!不道春难管。为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。

①“碧桃”句:化用唐代诗人高蟾《下第后上永崇高侍郎》中“天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽”诗句。

这首《虞美人》咏花、咏佳人,其中又有托物寓怀的韵味,给人无穷的回味。《绿窗新话》中曾记载这样一段本事:“秦少游寓京师,有贵官延饮,出宠妓碧桃侑觞,劝酒。少游领其意,复举觞劝碧桃。贵官云:‘碧桃素不善饮。’意不欲少游强之。碧桃曰:‘今日为学士拼了一醉!’引巨觞长饮。少游即席赠《虞美人》词曰(略)。合座悉恨。贵官云:‘今后永不令此姬出来!’满座大笑。”

“轻寒细雨情何限!不道春难管”,暮春之时,天气轻寒,细雨迷蒙,而此花依然恣意盛开、情意无限,但“无计留春住”,谁也无法阻断春的消逝,满腔的惜花之情溢于言表,词人的伤己之意也隐于其中。这两句又可以隐喻筵席之上的碧桃深情款款地侑觞劝酒,也不管贵官的阻挠。“为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠”,君作花解时,便是:花恣意绽放却又遭风雨的袭击,免不了要凋残,词人满怀沉痛,不辞为之沉醉,但就怕酒醒之时花已谢,更令人柔肠寸断,惜花之情可谓深挚!此两句作咏歌妓解时便是“碧桃曰:‘今日为学士拼了一醉!’引巨觞长饮”之事,碧桃甘为词人拼却一醉,此等情意颇为深厚,但歌妓怕的是酒醒之时,筵席已散,斯人已去,空余自己饱尝肠断之苦。

已完结热门小说推荐

最新标签