奇点小说

奇点小说>少年必须熟读的古文 > 桃花源记(第1页)

桃花源记(第1页)

桃花源记

作者:陶渊明

晋太原中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘

路之远近。忽逢桃花林,夹岸(1)数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异(2)之;复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得(3)一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通(4),鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐(5)。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要(6)还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人(7),来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。此人一一为具言,所闻皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”

既出,得其船,便扶(8)向路,处处志之。及郡下,诣太守说此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然亲往,未果,寻病终。后遂无问津者。

【注释】

(1)夹岸:岸的两边。

(2)甚异:很奇怪。

(3)得:看到。

(4)阡陌交通:道路交错通达。

(5)怡然自乐:愉快地自得其乐。

(6)要:邀请。

(7)率妻子邑人:带领妻子儿女及同乡的人。

(8)扶:沿着。

【译文】

东晋孝武帝太元年间,有一个武陵人,以捕鱼为生。有一天,他顺着溪流前行,忘记路程走了多远。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

他们看到这个渔夫,都很惊讶,问他从那里来。渔夫详尽地回答。他们就邀请他回家,备酒、杀鸡、做饭来招待他。村里面听说有这个人,大家都来探问。他们自己说:我们祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带着妻子儿女及同乡的人来到这个无人所到的地方,不再出来,于是就和外界的人断离、隔绝了。他们问渔夫现在是什么朝代?竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了!这个渔夫一一地为他们详述所知道的事情,大家都很感慨。其它的人又分别邀请他到他们家去,都拿出酒菜来招待他。停留几天之后,他才告辞离去。这里的人告诉他说:“不可跟外面的人讲哦!”

他出来以后,登上自己的船,就沿着先前来的路线回去,所经过的每个地方都记了下来。到了郡城里,就去拜见太守,报告这一桩事情。于是太守派人跟他前往,找寻先前所记的路线,结果迷失了再也找不到所要走的路。

南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

已完结热门小说推荐

最新标签