奇点小说

奇点小说>少年必须熟读的古文 > 谏太宗十思疏(第1页)

谏太宗十思疏(第1页)

谏太宗十思疏

作者:魏徵

臣闻求木之长者(1),必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长。德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重(2),居域中之大,不念

于居安思危,戒贪以俭,斯(3)亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

凡昔元首(4),承天景命,善始者实繁(5),克终者盖寡,岂其取之易、守之难乎?盖在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物。竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人(6)。载舟覆舟,所宜深慎,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满盈则思江海下百川,乐盘游(7)则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽(8)则思虚心以纳下,惧谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏(9),罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,宏兹九得(10),简能而任之,择善而从之。则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武并用,垂拱而治。何必劳神苦思,代百司之职役哉。

【注释】

(1)求木之长者:想要树木生长。

(2)人君当神器之重:国君掌握着国家的重要职权。

(3)斯:不考虑、任意。

(4)元首:君主。

(5)繁:很多。

(6)惟人:老百姓。

(7)盘游:狩猎。

(8)虑壅蔽:害怕受蒙蔽。

(9)谬赏:奖赏不当。

(10)宏兹九得:发扬光大“九得”的修养。

【译文】

我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。

所有帝王,承受上天的大命,开头做得好的实在很多,能够贯彻到底的大概很少。难道夺取天下容易守住天下就难了吗?因为处在深重忧患之中,一定会竭尽诚心地来对待臣民。既已成功,则放纵自己的情感来傲视别人。竭尽诚心,就会使敌对的势力联合,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。虽然(可以)用严酷的刑罚监督(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(人们)最终苟且免于刑罚但不会感恩戴德,表面上恭敬而在内心里却不服气。怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;(他们像水一样)能负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的。

如果真的能够做到:看见引起自己爱好的东西,就想到应该知足来警惕自己;将要兴建宫室土木,就要想到适可而止,使百姓安宁;想到君位高而且危,就要不忘谦虚加强道德修养;害怕会骄傲自满,就想到要像江海那样能够容纳千百条河流;喜爱狩猎,就想到网三面,留一面;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;害怕受蒙蔽,就想到虚心采纳臣下的意见;畏惧说坏话的人,就想到端正自己的品德来斥退奸恶小人;施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。总括这十思,扩大这九得的修养,选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它,那些有智慧的就会施展他们的全部才谋,勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会报效他们的忠心,文臣武将都能重用,(皇上)垂衣拱手就能治理好天下,何必劳神苦思,事事过问代替百官的职务呢?

已完结热门小说推荐

最新标签